德明影视 德明影视

确认

购买本片需要支付0金币,确定要购买吗?

取消

确定

影视简介
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?   The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)   From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
演员

盲目的丈夫们

资源列表
  • HD中字
相关影视
更多
凌探未来
由华纳兄弟探索集团与野生救援WildAid联合出品的《凌探未来》,跟随青年演员张凌赫回到其家乡江苏,深入探索“双碳”目标下中国低碳转型的科技创新与实践成果。
夜王
尖东“夜场传奇”欢哥(黄子华 饰)万万没想到,中年最大危机是被收购,空降新上司竟是自己的霸道前妻V姐(郑秀文 饰)。前妻变上司,夜场秒变修罗场,欢哥和团队成员为保饭碗,花招频出,却发现背后是更大的资本收割棋局。夜场灭灯在即,昔日冤家从“互怼”变“盟友”,与东日仝人使出浑身离谱解数,誓与资本硬杠到底!一场爆笑逆袭之战,即将开打......
隔离专家
在一场席卷全球的疫情肆虐之下,一位身处居家隔离令之下的精神科医生试图为滞留海外的丈夫和儿子寻求帮助,并通过视频通话的方式安抚她的患者,而她自身的焦虑情绪也愈发难以控制。
银星
刚出狱的比莉(Troy Leigh-Anne Johnson)为了帮助疏远已久的父母赎回房子,策划了一起银行抢劫案。没想到行动失败,她情急之下劫持了弗兰妮(Grace Van Dien)——一个性格火爆的孕妇。可她很快发现,对方并不会乖乖就范。   在这场惊险的逃亡之旅中,拘谨冷静的比莉和活力四射的弗兰妮碰撞出意想不到的火花,逐渐建立起一段别样的情谊。她们组成了继《末路狂花》之后最令人着迷的公路搭档,带来一场充满惊喜与笑料的旅程。   首次执导长片的鲁本·阿玛尔(Ruben Amar)与萝拉·贝西斯(Lola Bessis)邀请观众一同踏上这趟感人又幽默的公路冒险——系好安全带,准备迎接这场别开生面的旅途吧!
装袋计划
Facing cancer, Oscar trains his disabled son Billy in grocery bagging, hoping to secure him a job and independence before time runs out.
凶狼
“Lobo Feroz is a loose, revitalised adaptation of Big Bad Wolves. There were many changes that we made when you compare it to the original, given that we added new characters, plot strands and locations, and we introduced and fleshed out new themes teetering between dark comedy and police thriller. The film questions one’s principles, human behaviour and how ambiguous it can be,” the director explained to Cineuropa. “I’m very happy to be able to work with a dream Spanish cast, where everyone demonstrates their enormous talent and commitment in every scene and through every single detail.”   The screenplay for the movie – written by Juan Manuel Foode Roma and Eva María Alonso Moreno – follows a police officer on the fringes of the law and a woman seeking revenge. Their paths cross, as they are obsessed with discovering the identity of the murderer behind a string of brutal crimes involving various girls. They are both willing to do whatever it takes to secure a confession, even though they will have to take the law into their own hands in order to do so. At the same time, a model detective will do his utmost to avoid irreparable errors being made and to ensure that this desperate search for the truth does not transform into the fiercest of wolves.
哀牢山
哀牢山灵异事件轰动一时,来自六名露营的高校学生,前往云南哀牢山原始森林。谁也没有想到一次平常的露营探险任务,竟然成了一次诡异的死亡序曲。他们进入哀牢山地带仅仅过去几天,就全部无人生还。比较离奇的是,当搜救者发现这几位遇难者时,有两位遇难者的死状非常诡异!
我,许可
00后“母单”女孩儿许可(文淇 饰)面临一场迫在眉睫的妇科手术,却因妈妈胡春蓉(秦海璐 饰)的突袭式造访打乱了所有计划。母女同居,冲突乍起。在新旧观念的摩擦中,没想到女儿对妈妈展开了一次又一次反向教育——跟妈谈心,不如带妈蹦迪;给妈上生理课,不如直接送妈小玩具……最终许可能否顺利手术,胡春蓉又能否鼓起勇气开始新生活?这场笑点和泪点齐飞的大戏,又将如何重塑两人之间的母女关系……
绝境归途
25 February 2022. War-torn Ukraine. Seventeen-year-old hearing-impaired Olga, along with her father Roman, stepmother Marina and younger brother Sashko, is about to embark on a dangerous journey to the west of the country to escape the advancing Russian forces. However, their house is suddenly occupied by enemy soldiers. The intruders intimidate the family and subject them to severe treatment. Amidst this, the conflict between Olga and her stepmother, whom Olga blames for her parents’ divorce, intensifies. Caught between life and death, in a dramatic relationship between hostages and invaders, Olga must put aside all family grudges and use her last strength to try to survive and save her family.
阿姆鲁姆
这部历史剧以1945年春季二战尾声为背景,聚焦十岁少年南宁。其父远征战场,少年竭尽所能助母养家:猎捕海豹、暗夜捕鱼、躬耕田间。然而期盼已久的和平降临后,却催生全新冲突,南宁必须在废墟之上探寻属于自己的人生航向。
放送禁止我的三位妻子
影片以一部“本应播出却被紧急叫停的纪录片”为线索,记录了一名男子与三位妻子共同生活的影像。网页设计师萩原浩司、作为家庭经济支柱的公司经营者中濑由子、前模特乾真理奈,以及护士内野枫——四名相关人士被召集到一起,观看了一段丈夫被杀害的录像。然而,随着影像逐渐展开,三位妻子却先后承认: 凶手是自己。爱、依赖、嫉妒与谎言交织在影像背后,纪录片的真实目的也随之变得模糊。这部被“禁止播出”的影像,究竟隐藏着怎样的真相?
重返重生
讲述一位名叫艾琳·凯利的母亲穿越到不同的平行宇宙,找到杀害她女儿的凶手,并一次又一次地把凶手干掉。当她被复仇的火焰吞噬时,她的人性也将变得岌岌可危。
人气81 爱情片
0.0 2022 美国 HD
爱情片

年份: 2022

主演: Fay Holderness   Francelia Billington   Richard Cumming   埃里克·冯·施特罗海姆   萨姆·德·格拉斯  

描述:Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?   The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)   From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
展开

资源列表

本地记录
*
*